top of page

Stephan Familiengeschichte 

6236f6bfe3ce8db35bdc1cd57ab59842b3958101
safe_image.jpg

ZUHAUSE

Die Stephan-Familie  lebte in einem  kleines Bauerngut im Dorf   Mudau, in einer bergigen und kalten Region, rund um den Schwarzwald und in der Nähe  Frankfurt und Main.

Bei  Mitte des 19. Jahrhunderts war das Gebiet, das wir heute als Deutschland kennen, eine durch die Napoleonischen Kriege (1803 bis 1815) verarmte und von den Konservativen (Herrscher von Preußen und Österreich sowie die Könige von Bayern, Hannover, Württemberg und Sachsen) dominierte Region ), die den Deutschen Bund gründeten. 

Da waren viele  politische Auseinandersetzungen zwischen den Monarchien, aber auch die Herausbildung eines liberalen Gefühls bedrohlich   Absolutismus und Vereinheitlichungspredigt, die tatsächlich erst 1872 zustande kam.  
Armut war in dieser überwiegend ländlichen Gesellschaft mit starken religiösen Streitigkeiten zwischen Katholiken und Protestanten absolut.
 

Dies war die Realität, die die Familie dazu veranlasste, nach Brasilien zu gehen, genauer gesagt in die Kolonie Pedro II in Santo Antonio do Paraibuna. 

zur Zeit  Mudau gehört  Neckar-Odenwald-Kreis, im Regierungsbezirk Karlsruhe, Bundesland Baden-Württemberg  das nach Fläche und Einwohnerzahl drittgrößte Bundesland Deutschlands, im Südwesten östlich des Oberrheins gelegen. Ihre Hauptstadt ist Stuttgart. 

Die wichtigsten Industriezweige sind: Maschinenbau: Trumpf, Heidelberger Druckmaschinen, Festo, Voith, Liebherr, Putzmeister, Röhm; Automobilbau: Daimler AG (Mercedes-Benz), Porsche, Textilindustrie: Hugo Boss, Trigema, Steiff; Robert Bosch GmbH, Smart; Die Oberrheinraffinerien in Karlsruhe sind die größten in Deutschland.

Das sogenannte „Ländle“ (kleines Land, da in den lokalen Dialekten viele Verkleinerungsformen verwendet werden) ist nach Bayern die zweitgrößte Tourismusregion in Deutschland. 
In Baden Württemberg spricht man verschiedene Dialekte, Schwäbisch und Alemannisch.
 

Das Bundesland hat im Südosten den Bodensee und die Grenze zum österreichischen Bundesland Vorarlberg; Es grenzt im Süden an die Schweizer Kantone Thurgau, Schaffhausen, Zürich, Aargau, Basel-Campo und Basel-Stadt, im Westen an die französischen Departements Haut-Rhin (Oberrhein) und Bas-Rhin (Niederrhein) und an die Deutsche Bundesländer Rheinland-Pfalz (im Westen), Hessen (im Norden) und Bayern (im Osten und Nordosten). 
Der Rhein definiert seine Westgrenze sowie einen bedeutenden Teil seiner Südgrenze. Im Osten liegt der Schwarzwald (Schwarzwald). Im Süden liegt das nördliche Alpenvorland; Dort befinden sich auch der Bodensee und die Quelle der Donau (Donau). Ein weiterer wichtiger Fluss ist der Neckar, der durch die Landeshauptstadt Stuttgart fließt und bei Mannheim in den Rhein mündet.
 

DIE REISE DER FAMILIE STEPHAN, DIE VON AUSSEN ZUM RICHTER KOMMT 
Mudau ist 537 km vom Hamburger Hafen entfernt, die Strecke führt über Frankfurten am Main und Hannover. Dies war der erste Teil der Reise der Familie Stephan. 
Nachdem sie die Dokumente vereinbart und den Vertrag unterzeichnet hatten, gingen sie unter dem Kommando von Kapitän Lankeau an Bord des Gessner-Schiffs und begannen am 21. Mai 1858 die Reise, die 68 Tage dauerte und am 29. Juli im Hafen von Rio de Janeiro ankam. Auf diesem Schiff kamen 249 Passagiere plus Besatzung. 
Noch ein paar Tage, im August, kamen sie in Santo Antonio do Paraibuna (Juiz de Fora) an und ließen sich hier nieder. 
WER KOMMT VON DEN STEPHANS 
Den Vertrag unterschrieb Carl Stephan, 30 Jahre alt, Beruf Steinklopfer; Franziska Stephan, 24 Jahre; Berta Stephan, 22 Jahre; Maria Stephan, neun Monate (die anderen Nachnamen sind Verwandte oder Aggregate); Peter Seiher, 42 Jahre; Caspar Schlaier, 25 Jahre Mathilde Schlaier, 23 Jahre; Isedor Schäfer, 18 Jahre alt. 

STEPHAN FRIGORICO ZWEIG-IKONE IN JUIZ DE FORA UND REGION

Die Marken der Familie STEPHAN (Zweig von Jacob Stephan), die im Gedächtnis der Richter registriert wurden, waren: AZOUGUE GLÓRIA (bis 1963), JACOBANA von 1964 bis 1974 und STEPHAN (bis 2009).

SÃO JOSÉ METZGER

Es war die erste Niederlassung der Familie, obwohl es zuvor eine informelle Aktivität im Ursprungsviertel Borboleta gegeben haben sollte. Es ist nicht sicher bekannt, wo es funktionierte, wahrscheinlich in Morro da Glória und sein Besitzer war Jacob Stephan Sobrinho, er sagt, dass Jacob mit seiner Arbeit bereits mehrere Grundstücke erworben hatte, in dieser Metzgerei und die Familie bereits einen guten Lebensstandard hatte , denn „Arlindo, sein ältester Sohn, fuhr 1930 in einem 29er Ford 
Als er einem „Freund“, Ernesto Fagundes, eine Bestätigung gab, „brach“ Jacob, verlor alles, was er hatte, und befand sich in ernsthaften Schwierigkeiten, sogar am Verhungern.
 
Als sich dieses Unglück ereignete, arbeitete Arlindo für einige Zeit als Angestellter beim Metzger Mr. Francisco da Rocha, mit dem, was er erhielt, unterstützte er die Familie und kapitalisierte ein wenig Geld, um die "Açougue Glória" zu eröffnen.
 

Badenwürttemberg

220px-St-stephen.jpg

Heiliger Stephan  durch  Carlo Crivelli

Stephansdom in Wien

Der heilige Stephanus im Museum Mariano Procópio

118381975_10213869086521067_714670845883

Karl Stefan

jacob.jpg

Jakob Stefan

Arlindo João Stephan

glo.jpg

Gloria Metzger bei Batista de Oliveira

Anfang der 1950er Jahre – Juscelino  Kubitschek besucht als Gouverneur den Stand der Schmalzfabrik „Glória“ auf der Messe  Industrielle und kommerzielle Landwirtschaft von Jiz de Fora, an seiner Seite Bürgermeister Olavo Costa.  

José Ferreira de Mattos und seine Frau am Eröffnungstag des Schlachthofs Juiz de Fora


Jacobana-Fabrik in Nova Era Sammlung Simón Eugénio Sáenz Arévalo. Mauricio rettet die Vergangenheit

Autogramm von Vinícius de Morais, dem Klienten von Jacobana

JACOBANA - 1970er - SAMMLUNG - MAURICIO RETTEN DIE VERGANGENHEIT

geändert

METZGER GLORIA  In den 40er Jahren bis 1963 war Açougue Glória in der Avenida dos Andradas 936, Morro da Glória, ein auf Schweinefleisch spezialisiertes Handelsunternehmen. Die Partner waren Jacob und Arlindo, sein ältester Sohn, mit Jacobs Tod im Jahr 1953 wurden Arnaldo und Jorge in die Partnerschaft aufgenommen. Damals gab es noch kein Pflanzenöl und das Fett, das in der Küche verwendet wurde, stammte vom Schwein. Viele Schweine wurden geschlachtet, vielleicht 2.000 pro Monat, das Fleisch blieb übrig, was zur Notwendigkeit führte, Würste und andere Derivate herzustellen, die Qualität dieser Produkte wurde zu einer Referenz in der Stadt Juiz de Fora.  Es war eine harte Arbeit, die viel Arbeit und Opfer erforderte, die Arbeit durch die Nacht nach dem Schlachten im Schlachthof und der Verteilung an die Läden.  Die Avenida dos Andradas war Teil der Straße, die Rio de Janeiro mit Belo Horizonte verband.  Eine weitere Referenz auf derselben Straße, die Churrascaria José Weiss, befand sich neben der gleichnamigen Brauerei im Bairro Fábrica, wo auch Schweinefleisch auf der Speisekarte stand.  Es gab die Schweineernte in einer bestimmten Region, zu einer bestimmten Jahreszeit, also kam sie in manchen Monaten aus Alto do Rio Doce, glaube ich gehört zu haben, auch aus Goiás und meistens aus Paraná, genauer gesagt aus der Stadt Ponta Grossa, das eine Art regionales Lager für den An- und Verkauf von Schweinen wäre.  In diesem Geschäft wurden kommerzielle und industrielle Aktivitäten gemischt, das Produkt selbst wurde hergestellt und verkauft, wobei der Handel überwog, aber es war mit bestimmten Eigenschaften für die Herstellung unentbehrlich. Es wäre ein maßstabsgetreues Fahrzeug.

JUIZ DE FORA KÜHLSCHLACHTHOF 

Der Matadouro Frigorífico Juiz de Fora wurde am Tag eingeweiht, an dem Brasilien die Fußball-Weltmeisterschaft gewann. Es war der Monat Juli. Ein Grillfest feierte dieses Ereignis, während Lautsprecher das Spiel übertrugen.  Der Gesellschaft gehörten die größten Marschierer der Zeit an: Arlindo Stephan, Francisco da Rocha, José de Matos, Jéferson Daibert und Manuel Pereira de Almeida Reis (Maninho).  Am Tag nach der Einweihung schlossen Bürgermeister Ademar Resende de Andrade und Inspektionsleiter Gerardo do Vale, die bei der Party anwesend waren, den Schlachthof für die Schlachtung von Rindern und beanspruchten die Exklusivität des städtischen Schlachthofs oder etwas Ähnliches.  Als diese Sackgasse entstand und eine Situation entstand, die einige Zeit andauerte, beschlossen die Partner, ihre Anteile an Arlindo Stephan zu verkaufen, der die Brüder Arnaldo und Jorge den Schlachthof nannte, dann wurde es auch zur Banha Glória-Fabrik.  1963 wurde die „Glória“ an die „Portugiesen aus Rio“ verkauft: Luiz, Jeremias, Manuel, die das Unternehmen viele Jahre im Viertel Francisco Bernardino weiterführten. 

Anfang der 1950er Jahre – Juscelino  Kubitschek besucht als Gouverneur den Stand der Schmalzfabrik „Glória“ auf der Messe  Industrielle und kommerzielle Landwirtschaft von Juiz  de Fora, neben Bürgermeister Olavo Costa.  

acougue gloria 1955 (1).jpg

ORIGEM DO NOME STEPHAN

Sant Stephan

É comum o nome e/ou sobrenome STEPHAN, na Áustria, na Alemanha e outros países da Europa, têm origem no culto a Santo Estevão, que é o padroeiro da Áustria. Em Viena existe a catedral de Saint Stephan, uma praça e uma avenida homônimas. 
SANTO ESTEVÃO

Santo Estevão é o primeiro mártir do Cristianismo, sendo considerado santo por quase todas as denominações cristãs: Igreja Católica, Igrejas Ortodoxas e a Comunhão Anglicana. É celebrado a 26 de dezembro no ocidente e a 27 de dezembro no oriente.
Estevão foi um dos sete primeiros diáconos da igreja nascente, logo após a morte e ressurreição de Jesus, pregando os ensinamentos de Cristo e convertendo tanto judeus como gentios
Estevão pertencia a um grupo de cristãos que pregavam uma mensagem mais radical, um grupo que ficou conhecido como os helenistas, já que os seus membros tinham nomes gregos e eram educados na cultura grega e se separou do grupo dos doze apóstolos. 
Foi detido pelas autoridades judaicas, levado diante do Sinédrio (a suprema assembléia de Jerusalém), onde foi condenado por blasfêmia, sendo sentenciado a ser apedrejado. 
O seu nome vem do grego Στέφανος (Stephanós), o qual se traduz para aramaico como Kelil, significando coroa - e Santo Estevão é representado com a coroa de martírio da cristandade, recordando assim o fato de se tratar do primeiro cristão a morrer pela sua fé- o protomártir. 

JAKOBANA

1964 erschien auf dem Markt von Juiz de Fora eines der größten Geschäftsphänomene der Stadt: die Açougue Jacobana unter der Leitung von Arlindo Stephan mit den Brüdern Arnaldo und Jorge als Partnern.
Der von Arlindo kreierte Name „Jacobana“ war eine Hommage an die Eltern Jacob und Anna Stephan.
Der Handelspunkt in der Rua Batista de Oliveira, 507, war sehr beliebt und edel, aber er wurde von Manuel Pereira de Almeida Reis, bekannt als Maninho, abgetreten, der ein persönlicher Freund von Arlindo war und von ihm kommerzielle Gefälligkeiten erhalten hatte vorheriger Anlass.
Arlindo schuf für die damalige Zeit ein sehr luxuriöses Haus. Die Wände wurden mit "eloxiertem Aluminium" beschichtet, was ein modernes und sauberes Erscheinungsbild ergab. Die Zähler wurden von einem anderen Freund von Arlindo, Mr. Badaraco, von "Casa Badaraco", das damals das Beste war, installiert (wird bald fortgesetzt).

 

WICHTIGE KUNDEN VON JACOBANA
Alle Kunden sind wichtig, aber wir hatten die Gelegenheit, Menschen zu bedienen, die als Künstler, Fußballspieler, Intellektuelle, Politiker und andere prominente Persönlichkeiten der brasilianischen Gesellschaft bekannt waren. Nennen wir einige.
Bei Açougue Glória dann Gouverneur Juscelino Kubitschek
  de Oliveira, Gouverneur von Minas Gerais, posierte Anfang der 1950er Jahre auf einem Foto mit einer Dose Banha Glória.
Bei Jacobana: 1969 und 1970 hatten wir während des Juiz de Fora Song Festivals die Gelegenheit, einige Kunden zu treffen, wie zum Beispiel: Marcus Vinicius da Cruz de Mello Moraes – Vinícius de Morais (ich habe ein Autogramm auf dem Papier des Ladens); Aquinos Baden Powell; Lúcio Ceribelli Alves - Lúcio Alves und das Flamengo-Team.
1970, am Vorabend des Tupi- und Flamengo-Spiels, betrat das gesamte Flamengo-Team den JACOBANA-Laden, um Würste zu kaufen, was zu einer Agglomeration und einer Sperrung des Verkehrs auf der Rua Batista de Oliveira führte.
Flamengo 1 (Tor: Bianchini) x 0 Tupi (MG), Freundschaftsspiel, 05.02. – Stadion: Sales de Oliveira – Juiz de Fora – MG
Team: Sidnei, Murilo, Brito, Guilherme, Paulo Henrique, Zanata, Liminha, Dorval, Nei, Fio Maravilha (Bianchini) und Arilson.
An unserem Schreibtisch bei Jacobana bedienten wir ebenfalls in den frühen 70er Jahren die berühmte Dercy Gonçalves, die mich mit ihrer Feinheit und Bildung überraschte, eine faszinierende Frau und ganz anders als ihre Art, sich als Künstlerin zu präsentieren.

um fregues poeta

Ações da empresa

12998390_1279727105374717_65228863937172
Einweihung der Fabrik am 31. Januar 1970 im Viertel Nova Era - Zeitschrift "O Lince".

STEPHAN

PROPAL COMERCIAL LTDA

1974 ging es aus der Partnerschaft von Edgard Danilo Alves da Silva und Luiz Antônio Caixeiro Stephan hervor, zunächst als Händler von Hüllen und Gewürzen und Verkauf von Fremdprodukten, in der Rua Mariano Procópio, 1465 und später in der Rua Vila Vidal, Jóquei Clube, mit der Propal Comercial Ltda. Unterstützung von Institutionen – Pro Food Group – Erste Regierung von Tarcísio Delgado – 1983
1974 bis März 2002
Am 15. März 1976 wurde das Geschäft „STEPHAN“ in der Rua Batista de Oliveira, 488, eröffnet. Die Produkte wurden in einer kleinen Fabrik hergestellt, die einer alten Metzgerei in Morro da Glória vor den Toren des CCPL nachempfunden war.
Wie bei Jacobana waren die Würste die Hauptprodukte: Dünne Lende, Spezial, gewürzt mit Wein, Schinken in Abschnitten, Paio und Peperoni. Wir haben die Linie der geräucherten Produkte stark verbessert, was ebenfalls sehr erfolgreich war; Speck, Rippchen, Lende, Schinken, Schulter und zarter Schinken, Erfolgsgarant in der Weihnachtszeit.
Frisches Schweinefleisch wie Lende, Schinken, Rippchen, Carré, Speck, Innereien (Zunge, Herz, Rind, Nieren und Buchinho), Chispe (Fuß, Ohr, Schwanz und Haut), rohes Schmalz wurden in großen Mengen verkauft. Viele dieser Spezialitäten wurden gesalzen verkauft.
Sehr gelungen waren die handwerklichen Aufschnitte: Schinken, Galantine und Schinken mit Gemüse. Wir entwickeln Schinken, die mit anderen Geschmacksrichtungen gefüllt sind: mit Käse, mit Oliven, mit schwarzen Pflaumen und Aprikosen, und wir servieren einigen Deutschen, die in der Stadt leben, den Hackbraten auf Bestellung.
Das Unternehmen ist zu einer Ikone der Schweinefleischprodukte in unserer Stadt geworden. „Die berühmte Wurst aus Juiz de Fora“ wurde landesweit bekannt, die Produkte waren in ganz Brasilien bekannt.

SPEZIELLE KUNDEN
In Stephan nahmen während der Präsidentschaftsregierung von João Batista Figueiredo 1979/1985 mehrere Male Würstchen zu Grillfesten mit, die in Teresópolis stattfanden, wo es einen Bauernhof seiner Familie gab. „Herr Faria, aus Nova Era“ war mit einem seiner Brüder befreundet und überreichte ihnen oft Stephans berühmte Wurst im Juiz de Fora.

1991 wurde ein Franchise in Brasília (in Conjunto Gilberto Salomão) und Sociedade in einem Geschäft in Rio de Janeiro (Big Pig -1989/92) in der Avenida Nossa Senhora de Copacabana, Post 6, gegründet, das später ein Franchise wurde.

BETEILIGUNGEN DER AKTIONÄRE AN UNTERNEHMEN
Edgard Danilo war Präsident der Juiz de Fora Food Industry Union, Direktor des Juiz de Fora Industrial Center, Präsident der Industrial District Industries Association und Präsident des D. Pedro Tennis Club. Erhielt den Titel Industrie des Jahres (Industriezentrum).
Luiz Antônio war Präsident des Handelsverbandes Juiz de Fora, Präsident der Gewerkschaft Juiz de Fora, Klassenrichter des Zweiten JCJ – Juiz de Fora, Direktor des Kulturvereins Brasilien Deutschland. Direktor des Centro Folclórico Teuto - Brasileiro und Generaldirektor des Instituto Cultural Friedrich Von Shiller.
Er erhielt den Titel Verdienter Bürger von Juiz de Fora, die Belobigung „Henrique Halfeld“, die Belobigung „Daniel Pinto Corrêa“ (zum 100. Jahrestag der Handelsvereinigung), die Belobigung „Alfredo de Sousa Bastos“ (zum 100 Trade Union de Juiz de Fora) und Ehrendiplom für Verdienste der Gemeinde Juiz de Fora.

Paulo Roberto daSilva
Er war Stephan/Damata ein sehr treuer Lieferant von Schweinen. 12 Jahre lang brachte der Ingenieur aus Rio de Janeiro, der mit seiner Familie in Pouso Alto (250 km von Juiz de Fora entfernt) verwurzelt ist, jede Woche im Jahr 25 Schweine zum Schlachten, er wurde ein persönlicher Freund von Partner Luiz Antonio.
 

Stephan da Batista de Oliveira, 1990er Jahre

DIE PARTNER + PAULO ROBERTO DA SILVA     

STEPHANS PARTNER: LUIZ ANTONIO UND EDGARD       

FRANCHISE IN BRASILIA

SET GILBERTO SALOMÃO - 1991 

Unterstützung von Institutionen – Grupo Pro Comida

Erste Regierung von Tarcísio Delgado – 1983

Deutscher Metzger besucht Stephan mit Technikern

von INDI - 90er

Deutscher Metzger besucht Stephan mit Technikern

von INDI - 90er

ANTONIO POLO GALANTE – „The King of Mouth“Der Größte

Produzent von Pornochanchadas da „boca“ in São Paulo war

Schweinelieferant „Stephan“ in den 1980er Jahren.

Galante hatte einen Platz in Pouso Alto, MG.

STEPHAN STORE IM STADTMARKT

Damat-Fabrik

DAMATA INDUSTRIA E COMÉRCIO LTDA.
In den 80er und 90er Jahren expandierte das Unternehmen, baute im Industriegebiet von Juiz de Fora eine sehr moderne Fabrik: Eine Wurstfabrik, mit 2.000 m² bebauter Fläche auf einem Grundstück von 11.000 m², für die damalige Zeit modernere Ausstattung, das Ergebnis eine Investition von 2 Millionen Dollar an Eigenmitteln, die in mehr als zwanzig Jahren ununterbrochener Arbeit im Metzgergeschäft erworben wurden. Bei diesem Unterfangen hatte ich die Begleitung meines Partners Edgard Danilo, Schwager, verheiratet mit meiner Schwester Regina.
In seiner Blütezeit erreichte Damata die Größe eines mittelständischen Unternehmens, in dem wir mit 60 Mitarbeitern eine Linie von mehr als 50 verschiedenen Produkten aus Schweinefleisch mit einem Gewicht von rund 3.000 kg herstellten. Pro Tag. Es gab Würste, Aufschnitt, Würste, geräuchert, gesalzen, frisch und gewürzt, hauptsächlich mit der Marke „STEPHAN“.
 
Der Vertrieb der Produktion erfolgte größtenteils durch das andere Unternehmen der Gruppe, Stephan e Silva Ltda., ein Einzelhändler mit Geschäften in der Rua Batista de Oliveira, an der Ecke der Galerie „Escalador“ und an der Städtischer Markt, und auch im Großen Schwein GmbH auf Av. NS de Copacabana, in Rio: ein Big. Pig Ltd., mit Partnerin Lilian de Sousa. Alle verteidigten die Marke STEPHAN.
 

DAMATA - Fast wird ein multinationales Unternehmen
Per Olsen - Der Däne
In unserem Geschäftsleben werden wir von Geschäftsvorschlägen überrascht, die letztendlich nicht ausgeführt werden, aber eine gute Erfahrung und große persönliche Zufriedenheit hinterlassen.
Eines Tages erscheint Herr Per Olsen, Däne, als Vertreter von Plunrose (einem Unternehmen, das es im Land noch nicht gab) in meiner Niederlassung und suchte nach einer Partnerschaft in Brasilien, um sein Unternehmen hier anzusiedeln.
Er erklärte, dass sein Unternehmen Teil eines internationalen Konglomerats namens EAC EST ASIATIC CORPORATION mit Beteiligungen in vielen Ländern der Welt sei, das bereits versucht habe, auf andere Unternehmen in Brasilien zuzugehen, und noch kein Unternehmen mit dem erforderlichen Profil für diese Partnerschaft gefunden habe. .
Er sagte auch, dass es in Lateinamerika nur in Ecuador ein Unternehmen der Gruppe gibt, das im Fleischsektor (Flaggschiff: Pasteten) tätig ist. In Brasilien gab es eine Fabrik für Autoteile und eine Fabrik für Eierverpackungen, die zur EAC-Gruppe gehörten, aber einer anderen Abteilung als der eigenen angehörten.
Er erklärte auch, dass die Gruppe den Joghurtmarkt in Australien und Neuseeland dominierte, die viele Fabriken für gekühlte Produkte in Europa und den Vereinigten Staaten hatten.
Bei dieser Präsentation und dem Geschäftsvorschlag waren wir erstaunt, wir haben versucht, Informationen aus zuverlässigen Quellen zu bekommen, und es stimmte alles. Wir haben Verhandlungen aufgenommen.
Wir öffneten die Türen unseres Unternehmens für alle notwendigen Analysen und alle Studien wurden durchgeführt.
Wir fuhren nach S. Paulo, um mit dem Präsidenten der EAC in Brasilien zu Mittag zu essen, und wurden zum Mittagessen im Clube Escandinavo empfangen, wo typische Gerichte aus Nordeuropa serviert wurden. Pfahl für marinierten Fisch und ein destilliertes Getränk, hergestellt aus Kartoffeln, die nach Tradition hergestellt und in Fässern gereift wurden, im Heck von Schiffen, die nach Australien und zurück nach Dänemark fuhren und nur dort sein konnten verbraucht. .
Die Verhandlungen und Analysen wurden einige Zeit fortgesetzt, und als die Studien Ihres Unternehmens abgeschlossen waren, kamen sie zu dem Schluss, dass wir die idealen Partner in Brasilien wären, aber unser Unternehmen müsste etwas größer sein, um das Unternehmen rentabel zu machen.
Sie bedankten sich für unsere Aufmerksamkeit, schickten uns einen netten Brief, in dem sie unsere Produkte und unser Verhalten lobten, aber das war alles. Es war schade.
                  

 

 

GROSSES SCHWEIN LTDA
Partnerschaft im Laden in Rio de Janeiro (Big Pig -1989/92), mit Lilian de Sousa an der Avenida Nossa Senhora de Copacabana, Station sechs, die später zu einem Franchiseunternehmen wurde.

BIG PIG LTDA-N. Dame von Copacabana

BIG PIG LTDA - "O GLOBO" MÄRZ 1991

Präsent auf der Messe Previdencia in Rio

HAUS STEPHAN - MORAIS E CASTRO. 2002- 2009
Im Jahr 2002 installierte Dimas Antonio Gollner Stephan unter der Leitung seines Vaters Luiz Antonio einen „Stephan“-Laden in der Rua Morais e Castro, wo er weiterhin traditionelle Produkte von Hand herstellte und verkaufte. Es gibt auch ein angeschlossenes Restaurant, in dem samstags köstliche Feijoadas genossen wurden; nimmt an Wochentagen Aromen und Brühen heraus.
 
Auch der Verkauf von gebratenem Schweinefleisch an Wochenenden wurde neu eingeführt.
SPEZIELLE KUNDEN
Der Minister und die Feijoada
 
An einem bestimmten Tag im Jahr 2003, als ich in dem Geschäft in der Rua Moraes e Castro ankam, bemerkte ich eine seltsame Bewegung, mehrere Dienstwagen und Menschen in schwarzen Anzügen mit Kopfhörern, und ich hatte große Angst, ich betrat das Geschäft, ohne zu verstehen, was geschah .
Bald war alles geklärt, die Sondersekretärin für Sozialhilfe und Förderung der Lula-Regierung, Ministerin Benedita da Silva, war anwesend, eine afrostämmige Frau, sehr groß, ordentlich gekleidet und sehr freundlich.
Ich hatte Frau Benedita bereits bei einer anderen Gelegenheit im Geschäft von Batista de Oliveira besucht, als sie zu einem Vortrag in Juiz de Fora kam. Zu dieser Zeit war sie stellvertretende Gouverneurin des Bundesstaates Rio.
Der Minister kaufte geräucherte Produkte und Würste, also Feijoada-Materialien. Wir unterhielten uns eine Weile und ich bot ihr ein Souvenir aus dem Haus an, das ein kleines Schwein im Kühlschrank in „Keks“ mit dem Hemd von Botafogo war. Sie liebte das Geschenk und bat um ein weiteres mit Vascos Hemd, das sie Camila Pitanga bringen konnte. ihre Tochter.
 
Ein paar Tage später sah ich einen Artikel in der Folha de São Paulo, dass der Minister die Minister in Brasília versammelt und eine Feijoada angeboten hatte.

HAUS STEPHAN BR O40
Ende der 1990er Jahre beschädigte eine erfolglose Verhandlung mit argentinischen Geschäftsleuten das Unternehmen derart, dass es den Betrieb von „Damata“ (1999) und später von „Stephan“ in Batista de Oliveira (2002) unmöglich machte.
Im März 2009 beendet Luiz Antonio Caixeiro Stephan nach 45 Jahren Geschäftstätigkeit seine Tätigkeit und beendet damit eine fast hundertjährige Firmengeschichte der FAMILIE STEPHAN.
 

COLD TABLE MONTIERT IN SESI NA

VERBUNDENHEIT DER „TRIBUNA DE MINES“

Album  von Porträts  

Luis Antonio  stephan

Helena Munk e Theodore Stephan.jpg

Theodor Stephan und Helena Munk

267723564_4916844278345916_7041375393248557595_n (1).jpg

Henrique Schäfer e D. Frida

107994805_10207018480057319_498792895603

Maria Cecilia Gollner Stephan vor kariertem Mantel  als er im Militärkrankenhaus arbeitete,  Anfang der 1970er Jahre

Waldemar Stephan.jpg

Waldemar  stephan

87370307_200151004396705_369756525811885
10696194_728224970597484_449633329718596

Jacob Stephan und seine zweite Frau, D. Sofia

10609422_718999644815699_222650614265140

Festa Junina Jardim da Infancia Mariano Procópio, in Largo do Riachuelo - 28 06-55-  Luis Antonio Stephan

Kindergartenabschluss  Mariano Procopio  im Theatro Central - 1955 - Luiz Antônio Stephan - Direktor D. Ermelinda

Neben dem Van Açougue Glória, immer noch aus Deutschland importiert. von links nach rechts: Auta Stephan, Ana Ângela  Stephan, Luiz Antônio Stephan Das Kind ist Ítalo  Itamar Stephan

von links  rechts und oben Nilo Nélio, Luiz Antonio, Ana Ângela, Ítalo  Itamar Unten: Rita Regina. D. Nega und Dora Deise.

Kindergartenklasse  Mariano Procópio, in Largo do Riachuelo - 1955 -   Luiz Antonio Stephan verließ zuerst, hinten.

7. September Parade der Academia de Comércio - 1966 - Luiz Antônio als Fahnenträger

Klassenfahrt - 4. Klasse -  Handelsakademie, Samstag, 23. April 1966, Fazenda da Floresta, Sitz von Marcio Assis. 1- Professor Edson de Pável Bastos, 2- Herialdo Lira,  3- "Höhlenbewohner", 4- Murilo, 5- Magellan, 6- Romeu Delmonte, 7- Ivonir, 8- Mauricio Migueleto

Karneval am Keiggel  Verein - 1956

Luiz Antonio und Leila Yasbeck

Karneval - Luxusdomizile  Ende der 1970er Jahre

Science Fair – „Mathematics Builds“ – Akademie – Oktober 1966 

Luiz Antonio und Carlos Alberto Miranda (Ratinho) ist die Brücke aus Beton

29. Oktober 1986, Tag des Eingangs  der Medaille "Comendador Henrique Halfeld" mit Ratsmitglied Gasparete

Juni Partyparade  Akademie - Juni 1966  

17. Februar  ab 1969,  3. Tag des Karnevals - Sport Clube Juiz de Fora Tanz -  mein zweiter Tag der Verabredung - Luiz Antonio und Maria Cecilia

September 2003 – Gedenktafel zum Gedenken an 50 Jahre Sindicomércio – auf dem ersten Foto mit  Präsident Odonne Villar Turolla  und auf dem zweiten Foto mit Maria Cecila, Dora Deise und Luiz Antônio Moreira (Tonhão)

Goldenes Jubiläum meiner Großeltern Francisco Caixeiro  und Percilia Casali Caixeiro

10690347_728225503930764_506056472114359

meine Großeltern Francisco Caixeiro  und Percilia Casali Caixeiro

1377405_521535584603134_1608867286_n.jpg

CLIQUE NO BOTÃO

Goldenes Jubiläum meiner Großeltern Francisco Caixeiro  und Percilia Casali Caixeiro

281802685_3303919289843845_449937103775272150_n.jpg
125316891_1757562907750212_1925186502341787020_n.jpg

Bodas de ouro de meus avós Francisco Caixeiro  e Percilia Casali Caixeiro

Família da avó de Maria Cecília

Certidão de batismo de Karl (Carl) Stephan da igreja de Mudau. (Pesquisa de Waldemar Stephan (BH)

Carl Stephan: nascido em 9 de fevereiro de 1827 em Mudau.  Os pais eram Peter Stephan, mestre vagão, e Margaretha Hess.

Emigrantes da família Stephan da cidade de Mudau na Alemanha (Pesquisa de Waldemar Stephan (BH)

stephan de mudau.png
certidão de carl.png

Kostenloses E-Book

Klicken Sie auf das Bild

bottom of page